Goraksha Shataka - Version 2

 

Vers 89: OM Japa

 

(Sei er) rein oder auch unrein - wer die Silbe OM beständig rezitiert wird nicht von Sünde befleckt, so wie ein Lotusblatt vom Wasser (nicht benetzt wird).


    शुचिर्वाप्यशुचिर्वापि यो जपेत्प्रणवं सदा |
    लिप्यते न स पापेन पद्मपत्त्रमिवाम्भसा || ८९ ||


    śucir vāpy aśucir vāpi yo japet praṇavaṃ sadā |
    lipyate na sa pāpena padma-pattram ivāmbhasā || 89 ||

    shucir vapy ashucir vapi yo japet pranavam sada |
    lipyate na sa papena padma-pattram ivambhasa || 89 ||


Wort-für-Wort-Übersetzung

    śuciḥ : rein (Shuchi)
    : oder (Va)
    api : auch (Api)
    aśuciḥ : unrein (Ashuchi)
    : oder
    api : auch
    yaḥ : wer (Yad)
    japet : rezitiert (jap)
    praṇavam : die Silbe OM (Pranava)
    sadā : immer, beständig (Sada)
    lipyate : wird beschmutzt, befleckt (lip)
    na : nicht (Na)
    saḥ : der (Tad)
    pāpena : von Übel, Sünde (Papa)
    padma-pattram : ein Lotusblatt (Padmapattra)
    iva : (so) wie (Iva)
    ambhasā : vom Wasser (Ambhas)

Anmerkung: Weil Wasser von einem Lotusblatt aufgrund dessen Oberflächenstruktur abperlt, ohne daran haften zu bleiben, wird die geringe Benetzbarkeit einer Oberfläche heute als "Lotoseffekt" bezeichnet.