Goraksha Shataka - Version 2

 

Vers 45: Ajapa

 

Ein Wissen, das dieser Ajapa gleicht, (oder) ein Gebet, das dieser Ajapa gleicht, (oder) eine Einsicht, die dieser Ajapa gleicht, gab es nie und wird es nie geben.


    अनया सदृशी विद्या अनया सदृशो जपः |
    अनया सदृशं ज्ञानं न भूतं न भविष्यति || ४५ ||


    anayā sadṛśī vidyā anayā sadṛśo japaḥ |
    anayā sadṛśaṃ jñānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati || 45 ||

    anaya sadrishi vidya anaya sadrisho japah |
    anaya sadrisham jnanam na bhutam na bhavishyati || 45 ||


Wort-für-Wort-Übersetzung

    anayā : dieser (Ajapa, Idam)
    sadṛśī : ähnlich, gleich (Sadrisha)
    vidyā : ein Wissen (Vidya)
    anayā : dieser (Ajapa)
    sadṛśo : ähnlich, gleich (Sadrisha)
    japaḥ : ein Gebet, Mantra (Japa)
    anayā : dieser (Ajapa)
    sadṛśam : ähnlich, gleich (Sadrisha)
    jñānam : eine Erkenntnis, Einsicht (Jnana)
    na : nicht (Na)
    bhūtam : es gab ("ist gewesen", Bhuta)
    bhaviṣyati : es wird geben ("wird sein", bhū)
    na : nicht

Anmerkung: Dieser Vers wird wortwörtlich in der Yogachudamani Upanishad (Vers 34cd-35ab) überliefert.