Goraksha Shataka - Version 2

 

Vers 54: Yogische Lebensführung

 

Wer Enthaltsamkeit pflegt, maßvoll isst, sich im Loslassen übt, wessen höchstes Ziel der Yoga ist, der wird nach Ablauf eines Jahres ein Vollkommener - hierüber gibt es keinen Zweifel.


    ब्रह्मचारी मिताहारी त्यागी योगपरायणः |
    अब्दादूर्ध्वं भवेत्सिद्धो नात्र कार्या विचारणा || ५४ ||


    brahma-cārī mitāhārī tyāgī yoga-parāyaṇaḥ |
    abdād ūrdhvaṁ bhavet siddho nātra kāryā vicāraṇā || 54 ||

    brahma-chari mitahari tyagi yoga parayanah |
    abdad urdhvam bhavet siddho natra karya vicharana || 54 ||


Wort-für-Wort-Übersetzung

    brahma-cārī : einer, der Enthaltsamkeit pflegt ("im Brahman wandelt", Brahmacharin)
    mitāhārī : der maßvoll isst ("dessen Nahrung maßvoll ist", Mitaharin)
    tyāgī : der Entsagung übt, sich im Loslassen übt, freigebig ist (Tyagin)
    yoga-parāyaṇaḥ : dessen höchstes Ziel, Hauptzweck (Parayana) der Yoga ist
    abdāt : einem Jahr (Abda)
    ūrdhvam : nach (Urdhva)
    bhavet : wird, ist (bhū)
    siddhaḥ : ein Vollkommener (Siddha)
    na : nicht (Na)
    atra : hierüber (Atra)
    kāryā  : ist angebracht ("ist zu tun", Karya)
    vicāraṇā : ein Zweifeln ("Bedenken", Vicharana)

Anmerkungen: Dieser Vers wird wortwörtlich in der Yogachudamani Upanishad (Vers 42) sowie in der Hatha Yoga Pradipika (1.59) überliefert.

Brahmananda, der Kommentator der HYP, gibt die folgenden beiden Bedeutungen von Tyagin an: ein "Entsagender" (tyāgī) ist einer, der freigebig ist – "dessen Gewohnheit (Shila) das Geben (Dana) ist" – oder (vā) einer, der (die Anhaftung an alle) Sinnesobjekte (Vishaya) aufgegeben hat (tyāgī dāna-śīlo viṣaya-parityāgī vā).