Goraksha Shataka - Version 2

 

Vers 30: Hastijihva, Pusha, Yashasvini und Alambusha

 

Hastijihva endet im rechten Auge, und Pusha im rechten Ohr. Yashasvini endet im linken Ohr, und Alambusha im Mund.


    दक्षिणे हस्तिजिह्वा च पूषा कर्णे च दक्षिणे |
    यशस्विनी वामकर्णे ह्यानने वाप्यलम्बुषा || ३० ||


    dakṣiṇe hasti-jihvā ca pūṣā karṇe ca dakṣiṇe |
    yaśasvinī vāma-karṇe hy ānane vāpy alambuṣā || 30 ||

    dakshine hasti-jihva cha pusha karne cha dakshine |
    yashasvini vama-karne hy anane vapy alambusha || 30 ||


Wort-für-Wort-Übersetzung

    dakṣiṇe : (endet) im rechten (Auge, Dakshina)
    hasti-jihvā : Hastijihva
    ca : und (Cha)
    pūṣā : Pusha
    karṇe : Ohr (Karna)
    ca : und
    dakṣiṇe : im rechten
    yaśasvinī : Yashasvini
    vāma-karṇe : im linken (Vama) Ohr
    hi : gewiss (Hi)
    ānane : im Mund (Anana)
    : schließlich ("oder", Va)
    api : auch (Api)
    alambuṣā : Alambusha

Anmerkung: Dieser Vers wird mit der Lesart ca statt hi im 4. Pada als Vers 21 in der Version 1 des Goraksha Shataka sowie mit ein paar ebenfalls nur die Partikeln betreffende Lesarten als Vers 19cd-20ab der Yogachudamani Upanishad überliefert.