Goraksha Shataka - Version 2

 

Vers 60: Maha Mudra

 

Nachdem man (Maha Mudra) auf der linken Seite praktiziert hat, übe man noch einmal auf der rechten Seite. Sobald die Anzahl (der auf beiden Seiten praktizierten Atemverhaltungen) gleich ist, löse man das Siegel auf.


    चन्द्राङ्गेन समभ्यस्य सूर्याङ्गेनाभ्यसेत्पुनः |
    यावत्तुल्या भवेत्सङ्ख्या ततो मुद्रां विसर्जयेत् || ६० ||


    candrāṅgena samabhyasya sūryāṅgenābhyaset punaḥ |
    yāvat tulyā bhavet saṅkhyā tato mudrāṃ visarjayet || 60 ||

    chandrangena samabhyasya suryangenabhyaset punah |
    yavat tulya bhavet sankhya tato mudram visarjayet || 60 ||


Wort-für-Wort-Übersetzung

    candrāṅgena : auf der Seite (Anga) des Mondes (Chandra, d.h. links, wo Ida verläuft)
    samabhyasya : nachdem man praktiziert hat (sam + abhi + as)
    sūryāṅgena : auf der Seite (Anga) der Sonne (Surya), d.h. rechts, wo Pingala verläuft)
    abhyaset : soll man üben (abhi + as)
    punaḥ : wieder, noch einmal (Punar)
    yāvat : sobald (Yavat)
    tulyā : gleich (Tulya)
    bhavet : ist ("sei", bhū)
    saṅkhyā : die Anzahl (der auf beiden Seiten praktizierten Atemverhaltungen (Sankhya)
    tataḥ : dann (Tatas)
    mudrām : das Siegel (Mudra, d.h. Mahamudra)
    visarjayet : löse man (vi + sṛj)

Anmerkung: Dieser Vers wird mit einigen Lesarten in der Hatha Yoga Pradipika (3.15) sowie in der Yogachudamani Upanishad (Vers 67) überliefert.