Goraksha Shataka - Version 2

 

Vers 50: Erweckung der Kundali

 

Ist die Kundali durch den Kontakt mit dem (inneren) Feuer erwacht, wandert sie in Form einer zuckenden Schlange, verheißungsvoll, (dünn) wie die Faser eines Lotusstiels, entlang der Sushumna aufwärts.


    प्रस्फुरद्-भुजगाकारा पद्मतन्तुनिभा शुभा |
    प्रबुद्धा वह्नियोगेन व्रजत्यूर्ध्वं सुषुम्णया || ५० ||


    prasphurad-bhujagākārā padma-tantu-nibhā śubhā |
    prabuddhā vahni-yogena vrajaty ūrdhvaṃ suṣumṇayā || 50 ||

    prasphurad-bhujagakara padma-tantu-nibha shubha |
    prabuddha vahni-yogena urdhvam sushumnaya || 50 ||


Wort-für-Wort-Übersetzung

    prasphurad-bhujagākārā : in Form (Akara) einer zuckenden (pra + sphur) Schlange (Bhujaga)
    padma-tantu-nibhā : (dünn) wie ("gleich", Nibha) die Faser eines Lotusstiels (Padmatantu)
    śubhā : verheißungsvoll, prächtig, schön (Shubha)
    prabuddhā : (ist die Kundali) erwacht (Prabuddha)
    vahni-yogena : durch den Kontakt (Yoga) mit dem (inneren) Feuer (Vahni)
    vrajati : bewegt sich, wandert (vraj)
    ūrdhvam : nach oben, aufwärts (Urdhva)
    suṣumṇayā : entlang der Sushumna