Goraksha Shataka - Version 2

 

Vers 44: Ajapa

 

Diese Ajapa genannte Gayatri verleiht den Yogis Befreiung. Durch den bloßen Vorsatz, dieser (Gayatri aufmerksam und dauerhaft zu lauschen), befreit man sich von allen Leiden.


    अजपा नाम गायत्री योगिनां मोक्षदायिनी |
    अस्याः सङ्कल्पमात्रेण सर्वपापैः प्रमुच्यते || ४४ ||


    ajapā nāma gāyatrī yogināṃ mokṣa-dāyinī |
    asyāḥ saṅkalpa-mātreṇa sarva-pāpaiḥ pramucyate || 44 ||

    ajapa nama gayatri yoginam moksha-dayini |
    asyah sankalpa-matrena sarva-papaih pramuchyate || 44 ||


Wort-für-Wort-Übersetzung

    ajapā : Ajapa
    nāma : namens (Nama)
    gāyatrī : Gayatri
    yoginām : den Yogis (Yogin)
    mokṣa-dāyinī : verleiht (Dayin) Befreiung, Erlösung (Moksha)
    asyāḥ : dieser (Gayatri, Idam)
    saṅkalpa-mātreṇa : durch den bloßen (Matra) Vorsatz (Sankalpa)
    sarva-pāpaiḥ : von allen (Sarva) Übeln, Leiden, Sünden (Papa)
    pramucyate : man wird befreit, befreit sich (pra + muc)

Anmerkungen: Dieser Vers wird mit der Lesart mokṣadā sadā ("verleiht allzeit Befreiung") im zweiten Pada in der Yogachudamani Upanishad (Vers 33cd-34ab) überliefert.

Ajapa (a-japā) bedeutet wörtlich "Nicht-Murmeln" (eines Gebetes) und bezieht sich auf das "natürliche Mantra", das durch den spontanen Prozess der Ein- und Ausatmung von selbst entsteht (vgl. den vorangehenden Vers 43).

Als Gayatri wird im Allgemeinen ein Versmaß (Chhandas) von dreimal acht Silben bezeichnet. Das bekannteste und beliebteste Gayatri-Mantra ist die an den Sonnengott Savitri gerichtete 10. Strophe der Hymne Rigveda 3,62 (tat savitur vareṇyaṃ...), der bei ihrer Rezitation die Formel (Vyahriti) oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ vorangestellt wird.