Überwinde die Fesseln der Begierden der Sinnesobjekte VC 80

Viveka Chudamani
Play

Viveka Chudamani Vers 80. Dieser Vers lautet: Wer die Sinnesobjekte in der Gestalt des Krokodils mit dem Schwert der wahren Verhaftungslosigkeit/ Entsagung tötet, erreicht das andere Ufer des Ozeans von samsara ohne Hindernisse.

Lausche in dieser Ausgabe des Täglichen-Inspirationen-Podcast dem Kommentar von und mit Sukadev.

Alle Infos zum Viveka Chudamani auf schriften.yoga-vidya.de/viveka-chudamani/

Sanskrit Text:

viṣayākhya-graho yena su-viraktyasinā hataḥ |
sa gacchati bhavāmbhodheḥ pāraṃ pratyūha-varjitaḥ || 80 ||

विषयाख्यग्रहो येन सुविरक्त्यसिना हतः |
स गच्छति भवाम्भोधेः पारं प्रत्यूहवर्जितः || ८० ||

vishayakhya-graho yena su-viraktyasina hatah |
sa gachchhati bhavambhodheh param pratyuha-varjitah || 80 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • viṣayākhya-grahaḥ : das Krokodil (Graha) namens (Akhya) Sinnesobjekt (Vishaya)
  • yena : von wem (Yad)
  • su-viraktyasinā : mit dem Schwert (Asi) vollkommener (Su) Gleichgültigkeit („Leidenschaftslosigkeit“, Virakti)
  • hataḥ : getötet wurde („erschlagen“, Hata)
  • saḥ : der (Tad)
  • gacchati : gelangt („geht“, gam)
  • bhavāmbhodheḥ : des Ozeans (Ambhodhi) der weltlichen Existenz (Bhava)
  • pāram : ans jenseitige Ufer (Para)
  • pratyūha-varjitaḥ : ohne (Varjita) Hindernisse (Pratyuha)     || 80 ||

Mehr Informationen:

0 Kommentare zu “Überwinde die Fesseln der Begierden der Sinnesobjekte VC 80

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.