02-05 Wort-für-Wort Übersetzung

gurūn - die Lehrer
ahatvā - nicht getötet habend
hi – gewiss
mahā-anubhāvān – hochehrwürdigen
śreyaḥ – es ist besser
bhoktum - zu genießen
bhaikṣyam – Bettelspeise
api – sogar
iha – hier
loke - in der Welt
hatvā - wenn ich getötet hätte
artha-kāmān - die Besitz (artha) erheischenden
tu – aber
gurūn – Lehrer
iha – hier
eva – schon
bhuñjīya - würde ich genießen
bhogān – Genüsse
rudhira-pradigdhān – blutbefleckte

Kategorie: 02. Kapitel, Autor: Oliver

Keine Kommentare

Trackback URI | Kommentare als RSS

Einen Kommentar schreiben